Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(волны или ветра)

  • 1 fetch

    [fetʃ]
    1) Общая лексика: вызвать, вызывать (слезы, кровь), выручать, выручить, двойник, добиваться, добиться, достать, достигать (часто fetch up), достичь, ехать, заезжать, заехать, заходить, идти, наносить (удар), получать, получить, привести, привести врача, привидение, привлекать, призрак, принести, приносить, приносить (доход, деньги) продать за, приносить доход, приносить убитую дичь (о собаке), проделка, сходить, сходить за (кем-либо), съездить, съездить за, ударить, уловка, хитрость
    2) Компьютерная техника: выбрать
    3) Морской термин: поворачивать, поворачиваться, послать (за чем, кем), приводить в действие, приводить в исполнение, разгон волны (ветра), расстояние от наветренного берега по линии ветра
    7) Метеорология: область образования ветровых волн, нагон (1. система волн, к-рая создаётся в открытом океане ветром, дующим с постоянными скоростью и направлением; 2. длина нагона, измеряемая по ветру в горизонтальном направлении), разгон (1. система волн, к-рая создаётся в открытом океане ветром, дующим с постоянными скоростью и направлением; 2. длина нагона, измеряемая по ветру в горизонтальном направлении)
    11) Вычислительная техника: всасывать, выборка (напр. команды или данных из памяти), извлекать, считывать в оперативную память, вызывать (данные или программы из памяти), вызов (данных или программ из памяти), выбирать (напр. команду или данные из памяти)
    12) Деловая лексика: выручать (за проданную вещь), приводить
    15) Табуированная лексика: сперма, эякулировать

    Универсальный англо-русский словарь > fetch

  • 2 beat

    bi:t
    1. сущ.
    1) удар;
    барабанный бой;
    биение сердца Syn: pulse
    2) батман (балетное па)
    3) род удара в фехтовании
    4) действия по вспугиванию дичи на охоте (дудение в рога, битье в бубны и т.п.)
    5) такт, ритм;
    движение дирижерской палочки, дирижирование
    6) размер, ритм irregular beat ≈ неправильный ритм regular beat ≈ правильный ритм steady beat ≈ постоянный ритм
    7) колебание( маятника в часовом механизме) ;
    тиканье off the beat
    8) дозор, обход;
    пост (как площадь, за которой должен наблюдать и обходить часовой) be on the beat be off beat be out of beat
    9) разг. что-л. превосходящее (нечто, способное "побить" другое нечто) I've never seen his beat. ≈ Он бесподобен. get a beat on
    10) амер.;
    сл. газетная сенсация( нечто, опубликованное раньше других;
    ср. девятое значение)
    11) амер.;
    сл. бездельник
    12) то же, что beatnik
    2. прил. сокр. от beaten
    1) избитый, побитый beat knee
    2) сл. усталый, измученный
    3) относящийся к битникам, битниковский см. beatnik beat generation beat poetry
    3. гл.;
    прош. вр. - beat;
    прич. прош. вр. - beaten
    1) бить, колотить Syn: flagellate, flog, scourge, spank, thrash, whip
    2) выбивать (дробь на барабане) ;
    отбивать (мясо) ;
    взбивать (тесто, яйца) ;
    отбивать (столько-то часов) ;
    толочь;
    выколачивать (ковер и т. п.) First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in. ≈ Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйца. Beat the eggs into the flour. ≈ Взбейте яйца и смешайте их с мукой. beat the drum
    3) ковать
    4) битьсясердце) ;
    разбиваться( о волнах) ;
    и другие переносные значения) The rain beat against the windows. ≈ Дождь стучал в окна.
    5) побеждать, побивать The team was beaten for the second time. ≈ Команда вторично потерпела поражение. beat smb. at his own game
    6) превосходить it beats the band it beats all it beats anything it beats creation it beats my grandmother it beats the devil it beats hell it beats the world Can you beat it?
    7) амер.;
    разг. надувать;
    мошенничать;
    обходить (закон и т. п.) beat a bill
    8) охот. обрыскать (лес)
    9) мор. лавировать, бороться с встречным ветром, течением
    10) шататься по улицам, бродить туда-сюда
    11) метаться в поисках выхода, способа побега ∙ beat about beat about the bush beat against beat at beat back beat down beat in beat into beat off beat on beat out beat to beat to it beat to his knees beat up beat up the quarters of beat upon be all beat up to beat smb. hollow (или all to pieces, to nothing, to ribbands, to smithereens, to sticks) ≈ разбить кого-л. наголову to beat one's head with/about a thingломать себе над чем-л. голову to beat smb.'s brains out ≈ выбить кому-л. мозги, очень сильно бить that beats me ≈ не могу этого постичь;
    это выше моего понимания can you beat it? ≈ можете ли вы себе представить что-л. подобное? beat it beat goose beat the air beat the wind beat one's way
    удар;
    бой - the * of a drum барабанный бой - the * of waves on a beach прибой( специальное) пульсация (напр. сердца) ;
    колебание (маятника и т. п.) - the * of the heart биение сердца - his heart missed a * его сердце замерло (от волнения) (музыкальное) ритм, такт - in * в ритме - off the * не в ритме - off * синкопический( о музыке) ;
    неровный( о поведении человека) (музыкальное) отсчитывание такта - he kept * with his hand он отбивал такт рукой (музыкальное) доля (единица ритма, метра) - strong * сильная доля - four *s to a measure четырехдольный размер, четырехдольный такт (музыкальное) взмах дирижерской палочки дозор, обход;
    маршрут дозора;
    район патрулирования - a policeman on his * полицейский на своем участке - a street-walker on the * проститутка, вышедшая на промысел - to be on the * совершать обход;
    обходить дозором (охота) место облавы (американизм) (сленг) сенсационное сообщение( опубликованное в одной газете раньше, чем во всех остальных) (разговорное) нечто выдающееся, невиданное - you never saw the * of it вы никогда ничего подобного не видали - I've never seen his * он бесподобен (американизм) (разговорное) мошенник, обманщик - hotel *s постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счету( американизм) (разговорное) тунеядец битник (разговорное) надувательство, мошенничество - to get a * on smb. надуть кого-л. убытки батман (фехтование) (морское) лавирование;
    курс против течения или ветра (кинематографический) "хлопушка" (при съемке звуковых фильмов) pl (физическое) биения > to be off one's * быть вне привычной обстановки, не в своей стихии;
    вести себя не так, как всегда > it is off my * altogether это не по моей части;
    это не мое дело( американизм) (разговорное) усталый, измотавшийся, разбитый, выдохшийся( о человеке) (американизм) (разговорное) ошарашенный относящийся к битникам - * poetry поэзия битников бить, ударять;
    колотить, стучать - to * at /on/ the door колотить /стучать/ в дверь - to * a nut-tree сбивать орехи с дерева (с помощью шеста) - the hail was *ing against the window-panes град барабанил в окна - waves * against the shore волны бились /разбивались/ о берег - the hailstorm had *en the wheat град побил пшеницу - the eagle *s the air with its wings орел машет /хлопает/ крыльями бить, побить;
    избивать - badly *en сильно избитый - to * with a whip (от) хлестать, (от) стегать кнутом - to * to death забить до смерти - to * black and blue избить до синяков - you ought to be well *en! тебя надо бы хорошенько вздуть! колоть, измельчать - to * to powder, to * small истолочь в порошок - to * to pieces расколоть на куски побить, победить - to * smb. on points( спортивное) победить по очкам - to * for the loss of only two games( спортивное) выиграть с потерей только двух игр - to * smb. to his /her/ knees сломить, унизить кого-л. - their team was *en их команда потерпела поражение - I can * you at swimming в плавании я тебя побью, плаваю я лучше тебя - the enemy was *en and scattered враг был разбит и обращен в бегство( разговорное) превосходить;
    быть лучше, выше - to * all превзойти все - as a story-teller Chaucer *s all his contemporaries как рассказчик Чосер выше всех своих современников - that *s everithing I ever heard это поразительно, никогда ничего подобного не слышал (американизм) (разговорное) обойти, надуть, обмануть - to * a grocer's bill обмануть бакалейщика, не заплатив по счету (to) обогнать;
    обскакать - to * smb. to smth. раньше кого-л. прийти куда-л. или добиться чего-л. - to * smb. to it оказаться быстрее кого-л. в чем-л.;
    обогнать, перегнать кого-л7 (разговорное) озадачить - it *s me это выше моего понимания - can you * it? ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-л. подобное? биться;
    трепетать;
    пульсировать - his heart * with joy его сердце забилось /затрепетало/ от радости - the flag was *ing in the wind флаг развевался по ветру, ветер трепал флаг - the waves were *ing (against) the shore волны разбивались /плескались/ о берег - the cans * in the van банки гремели /громыхали/ в кузове обыскивать, обшаривать, устраивать облаву - to * the jungle for monkeys организовать в джунглях облаву на обезьян - to * the town for smb. исколесить /объездить, исходить/ весь город в поисках кого-л. - the posse * the countryside for the fugitive отряд прочесал местность в поисках беглеца (американизм) (разговорное) убегать, удирать( преим. to * it) - let's * it давай смоемся;
    давай сбежим отсюда - * it! убирайся!, пошел вон!, отвали! ( физическое) создавать биения отбивать (такт, время) - to * time отбивать такт;
    делать( что-л.) в такт (маршировать и т. п.) - he was *ing time with his foot он отбивал такт ногой - the clock was *ing midnight било полночь бить (в барабан и т. п.) ;
    подавать сигнал - to * the drum бить в барабан - to * a retreat( военное) (историческое) бить отступление( на барабане) ;
    давать сигнал к отступлению;
    бить отбой, отступать( от своей позиции и т. п.) (разговорное) убегать, уносить ноги - to * a charge( военное) (историческое) бить наступление;
    подавать сигнал к наступлению /к атаке/ - to * an alarm бить тревогу - to * daybreak( военное) бить зорю - to * to arms (военное) бить сбор;
    призывать к оружию - * to arms! оружие к осмотру! (команда) - to * a parley( военное) (историческое) давать сигнал к переговорам;
    предлагать перемирие звучать при ударе (о барабане и т. п.) - the drums were *ing били барабаны взбивать (яйца, белки и т. п.) ;
    вымешивать( тесто;
    тж. * up) - to * eggs взбивать яйца - to * pillows взбивать подушки - to * dough месить тесто взбиваться (о яйцах и т. п.) - this cream does not * well эти сливки плохо взбиваются размешивать( глину и т. п.) - to * clay мять глину размешиваться (о глине и т. п.) выколачивать, выбивать (одежду и т. п.;
    тж. * up) - to * carpets выбивать ковры отбивать (мясо и т. п.) (техническое) ковать;
    чеканить - to * flat плющить, сплющивать - to * into leaf расплющивать металл - they shall * their swords into plough-shares (библеизм) они перекуют свои ме- чи на орала молотить, выколачивать (злаки) трепать( лен) пробивать, протаптывать, прокладывать( дорогу и т. п.) - to * a walk утрамбовывать дорожку - to * the streets гранить мостовую - to * one's way through проложить /пробить/ себе дорогу (морское) (спортивное) лавировать;
    бороться со встречным ветром или течением;
    продвигаться против ветра - to * along the wind держать курс по ветру - to * (up) to windward приводить на ветер > to beat smth. into smth. вбивать, вколачивать;
    вдалбливать;
    смешать, взбивая > to beat a nail into the wall вбить гвоздь в стену > to beat smth. into one's head вбить себе в голову что-л. > Ican beat it into his head никак не могу втолковать ему это > to beat smb. into smth., into doing smth. (битьем) заставить кого-л. сделать что-л.;
    вынудить кого-л. к чему-л. > to * one's head against a wall биться головой о стенку > to * the drum (сленг) трезвонить, разглагольствовать;
    хвастаться, рекламировать, раздувать > to * one's brains /head/ (out) with /about, on/ smth. ломать себе голову над чем-Л. > to * the air /the wind/ толочь воду в ступе > to * the hoof ходить пешком, на своих (на) двоих > to * one's gums /chops/ (сленг) трепать языком, болтать, разглагольствовать > to * hollow /to a frazzle, all to pieces/ разбить наголову;
    избить до полусмерти > to * the living daylights out of smb. (американизм) (сленг) избить кого-л. до полусмерти > to * the rap (американизм) уйти от возмездия /закона/ > you won't easily * it у тебя лучше не выйдет /не получится/ > it *s the band /creation, cock-fighting, the Dutch, my grandmother, the devil, hell/ это превосходит все, это невероятно /потрясающе/ - enough flowers were sent to * the band завалили /засыпали/ цветами - it rained to * the band дождь лил как из ведра - to * smb.'s time (сленг) отбивать у кого-л. невесту, жениха - to * one's way (американизм) (сленг) ехать без билета, путешествовать зайцем или на своих (на) двоих - to * about the bush ходить вокруг да около, вилять, подходить к делу издалека, говорить обиняками - stop *ing about the bush! говорите прямо! - one *s the bush while another catches the birds чужими руками жар загребать сорняки, сжигаемые для удобрения
    ~ дозор, обход;
    район (обхода) ;
    to be on the beat совершать обход;
    обходить дозором;
    to be off (или out of) one's beat быть вне привычной сферы деятельности или компетенции
    ~ дозор, обход;
    район (обхода) ;
    to be on the beat совершать обход;
    обходить дозором;
    to be off (или out of) one's beat быть вне привычной сферы деятельности или компетенции
    beat = beatnik ~ амер. sl. бездельник ~ физ. биение, пульсация (звуковых или световых волн) ~ (~;
    ~, beaten) бить, ударять, колотить ~ биться (о сердце) ;
    разбиваться (как волны о скалы) ;
    хлестать, стучаться( как дождь в окна) ~ выбивать (дробь на барабане) ;
    отбивать (котлету) ;
    взбивать (тесто, яйца) ;
    отбивать (часы) ;
    толочь (в порошок;
    тж. beat small) ;
    выколачивать (ковер, одежду, мебель и т. п.) ~ амер. sl. газетная сенсация ~ дозор, обход;
    район (обхода) ;
    to be on the beat совершать обход;
    обходить дозором;
    to be off (или out of) one's beat быть вне привычной сферы деятельности или компетенции ~ колебание (маятника) ~ мор. лавировать, бороться с встречным ветром, течением ~ охот. место облавы ~ амер. разг. надувать;
    мошенничать;
    обходить (закон и т. п.) ;
    to beat a bill избежать уплаты по счету ~ охот. обрыскать (лес) ~ побивать, побеждать;
    the team was beaten for the second time команда вторично потерпела поражение;
    to beat (smb.) at his own game бить (кого-л.) его же оружием ~ превосходить;
    it beats everything I ever heard это превосходит все, (когда-л.) слышанное мною ~ разг. (что-л.) превосходящее;
    I've never seen his beat он бесподобен ~ ритм, размер;
    the measured beat of the waves размеренный плеск волн ~ такт;
    отбивание такта ~ удар;
    бой (барабана) ;
    биение (сердца)
    ~ амер. разг. надувать;
    мошенничать;
    обходить (закон и т. п.) ;
    to beat a bill избежать уплаты по счету
    ~ about: to ~ about the bush ходить вокруг да около;
    подходить к делу осторожно, издалека;
    tell me straight what you want without beating about the bush говорите прямо, без обиняков, что вы хотите
    ~ побивать, побеждать;
    the team was beaten for the second time команда вторично потерпела поражение;
    to beat (smb.) at his own game бить (кого-л.) его же оружием
    ~ attr.: ~ generation битники
    ~ back отбивать, отражать ~ off = ~ back;
    ~ out выбивать, ковать (металл)
    ~ attr.: ~ generation битники
    to ~ (smth.) hollow превзойти, затмить( что-л.) ;
    it beats the band (или all, anything, creation, my grandmother, the devil, hellthe world) это превосходит все;
    это невероятно;
    ну, это уж слишком! to ~ (smb.) hollow (или all to pieces, to nothing, to ribbands, to smithereens, to sticks) разбить (кого-л.) наголову hollow: to beat ~ перещеголять to beat ~ разбить наголову;
    избить
    ~ into вбивать, вколачивать
    to ~ it разг. удирать;
    beat it! разг. прочь!, вон! to ~ it разг. удирать;
    beat it! разг. прочь!, вон!
    ~ off = ~ back;
    ~ out выбивать, ковать (металл)
    to ~ the air (или the wind) заниматься бесполезным делом, попусту стараться;
    to beat one's head with (или about) a thing ломать себе (над чем-л.) голову
    to ~ one's way пробираться;
    that beats me не могу этого постичь;
    это выше моего понимания;
    can you beat it? можете ли вы себе представить (что-л.) подобное?
    ~ off = ~ back;
    ~ out выбивать, ковать (металл)
    to ~ out the meaning разъяснять значение;
    to be beaten out амер. быть в изнеможении
    to ~ the air (или the wind) заниматься бесполезным делом, попусту стараться;
    to beat one's head with (или about) a thing ломать себе (над чем-л.) голову
    ~ up вербовать( рекрутов) ~ up взбивать (яйца и т. п.) ~ up избивать;
    обходиться со зверской жестокостью ~ up мор. продвигаться против ветра, против течения
    beat = beatnik beatnik: beatnik битник
    to ~ one's way пробираться;
    that beats me не могу этого постичь;
    это выше моего понимания;
    can you beat it? можете ли вы себе представить (что-л.) подобное?
    ~ разг. (что-л.) превосходящее;
    I've never seen his beat он бесподобен
    ~ превосходить;
    it beats everything I ever heard это превосходит все, (когда-л.) слышанное мною
    to ~ (smth.) hollow превзойти, затмить (что-л.) ;
    it beats the band (или all, anything, creation, my grandmother, the devil, hellthe world) это превосходит все;
    это невероятно;
    ну, это уж слишком!
    ~ ритм, размер;
    the measured beat of the waves размеренный плеск волн
    ~ побивать, побеждать;
    the team was beaten for the second time команда вторично потерпела поражение;
    to beat (smb.) at his own game бить (кого-л.) его же оружием
    ~ about: to ~ about the bush ходить вокруг да около;
    подходить к делу осторожно, издалека;
    tell me straight what you want without beating about the bush говорите прямо, без обиняков, что вы хотите
    to ~ one's way пробираться;
    that beats me не могу этого постичь;
    это выше моего понимания;
    can you beat it? можете ли вы себе представить (что-л.) подобное?
    ~ about: to ~ about the bush ходить вокруг да около;
    подходить к делу осторожно, издалека;
    tell me straight what you want without beating about the bush говорите прямо, без обиняков, что вы хотите

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > beat

  • 3 beat

    I
    1. [bi:t] n
    1. 1) удар; бой
    2) спец. пульсация (напр., сердца); колебание (маятника и т. п.)
    2. муз.
    1) ритм; такт
    2) отсчитывание такта
    3) доля (единица ритма, метра)

    strong [weak] beat - сильная [слабая] доля

    four beats to a measure - четырёхдольный размер, четырёхдольный такт

    4) взмах дирижёрской палочки
    3. 1) дозор, обход; маршрут дозора; район патрулирования

    a street-walker on the beat - проститутка, вышедшая на промысел

    to be on the beat - совершать обход; обходить дозором

    2) охот. место облавы
    4. амер. сл. сенсационное сообщение (опубликованное в одной газете раньше, чем во всех остальных)
    5. разг. нечто выдающееся, невиданное
    6. амер. разг.
    1) мошенник, обманщик

    hotel beats - постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счёту

    2) тунеядец
    3) = beatnik

    the beats = beat generation

    7. 1) разг. надувательство; мошенничество

    to get a beat on smb. - надуть кого-л.

    2) убытки
    8. батман ( фехтование)
    9. мор. лавирование; курс против течения или ветра
    11. pl физ. биения

    to be off one's beat - а) быть вне привычной обстановки, не в своей стихии; б) вести себя не так, как всегда

    it is off my beat altogether - это не по моей части; это не моё дело [ср. тж. 2, 1)]

    2. [bi:t] a
    1. амер. разг. усталый, измотавшийся, разбитый, выдохшийся ( о человеке)
    2. амер. разг. ошарашенный
    3. относящийся к битникам
    3. [bi:t] v (beat; beaten, beat)
    I
    1. бить, ударять; колотить, стучать

    to beat at /on/ the door - колотить /стучать/ в дверь

    waves beat against the shore - волны бились /разбивались/ о берег

    the eagle beats the air with its wings - орёл машет /хлопает/ крыльями

    2. 1) бить, побить; избивать

    to beat with a whip - (от)хлестать, (от)стегать кнутом

    you ought to be well beaten! - тебя надо бы хорошенько вздуть!

    2) колоть, измельчать

    to beat to powder, to beat small - истолочь в порошок

    3. 1) побить, победить

    to beat smb. on points - спорт. победить по очкам

    to beat for the loss of only two games - спорт. выиграть с потерей только двух игр

    to beat smb. to his /her/ knees - сломить, унизить кого-л.

    I can beat you at swimming - в плавании я тебя побью, плаваю я лучше тебя

    2) разг. превосходить; быть лучше, выше

    as a story-teller Chaucer beats all his contemporaries - как рассказчик Чосер выше всех своих современников

    that beats everything I ever heard - это поразительно, никогда ничего подобного не слышал

    3) амер. разг. обойти, надуть, обмануть

    to beat a grocer's bill - обмануть бакалейщика, не заплатив по счёту

    4) (to) обогнать; ≅ обскакать

    to beat smb. to smth. - раньше кого-л. прийти куда-л. или добиться чего-л.

    to beat smb. to it - оказаться быстрее кого-л. в чём-л.; обогнать, перегнать кого-л.

    5) разг. озадачить

    can you beat it? - ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-л. подобное?

    4. биться; трепетать; пульсировать

    his heart beat with joy - его сердце забилось /затрепетало/ от радости

    the flag was beating in the wind - флаг развевался по ветру, ветер трепал флаг

    the waves were beating (against) the shore - волны разбивались /плескались/ о берег

    the cans beat in the van - банки гремели /громыхали/ в кузове

    5. обыскивать, обшаривать, устраивать облаву

    to beat the jungle for monkeys - организовать в джунглях облаву на обезьян

    to beat the town for smb. - исколесить /объездить, исходить/ весь город в поисках кого-л.

    the posse beat the countryside for the fugitive - отряд прочесал местность в поисках беглеца

    6. амер. разг. убегать, удирать (преим. to beat it)

    let's beat it - давай смоемся; давай сбежим отсюда

    beat it! - убирайся!, пошёл вон!, отвали!

    7. физ. создавать биения
    II А
    1. 1) отбивать (такт, время)

    to beat time - а) отбивать такт; б) делать (что-л.) в такт (маршировать и т. п.)

    2) бить (в барабан и т. п.); подавать сигнал

    to beat the drum - бить в барабан [см. тж. ]

    to beat a retreat - а) воен. ист. бить отступление ( на барабане); б) давать сигнал к отступлению; в) бить отбой, отступать (от своей позиции и т. п.); г) разг. убегать, уносить ноги

    to beat a charge - а) воен. ист. бить наступление; б) подавать сигнал к наступлению /к атаке/

    to beat daybreak - воен. бить зорю

    to beat to arms - а) воен. бить сбор; б) призывать к оружию

    to beat a parley - а) воен. ист. давать сигнал к переговорам; б) предлагать перемирие

    3) звучать при ударе (о барабане и т. п.)
    2. 1) взбивать (яйца, белки и т. п.); вымешивать ( тесто; тж. beat up)

    to beat eggs [cream] - взбивать яйца [сливки]

    2) взбиваться (о яйцах и т. п.)
    3) размешивать (глину и т. п.)
    4) размешиваться (о глине и т. п.)
    3. 1) выколачивать, выбивать (одежду и т. п.; тж. beat up)

    to beat carpets [rugs, curtains] - выбивать ковры [половики, занавески]

    2) отбивать (мясо и т. п.)
    3) тех. ковать; чеканить

    to beat flat - плющить, сплющивать

    they shall beat their swords into plough-shares - библ., поэт. они перекуют свои мечи на орала

    4) молотить, выколачивать ( злаки)
    5) трепать ( лён)
    4. пробивать, протаптывать, прокладывать (дорогу и т. п.)

    to beat one's way through - проложить /пробить/ себе дорогу

    5. мор., спорт. лавировать; бороться со встречным ветром или течением; продвигаться против ветра
    II Б
    1. to beat smth. into smth.
    1) вбивать, вколачивать; вдалбливать

    to beat smth. into one's head - вбить себе в голову что-л.

    2) смешать, взбивая
    2. to beat smb. into smth., into doing smth. (битьём) заставить кого-л. сделать что-л.; вынудить кого-л. к чему-л.

    to beat the drum - сл. а) трезвонить, разглагольствовать; б) хвастаться, рекламировать, раздувать; [см. тж. II 1, 2)]

    to beat one's breast - бить себя в грудь, каяться

    to beat one's brains /head/ (out) with /about, on/ smth. - ломать себе голову над чем-л.

    to beat the air /the wind/ - ≅ толочь воду в ступе

    to beat the hoof - ходить пешком, на своих (на) двоих

    to beat one's gums /chops/ - сл. трепать языком, болтать, разглагольствовать

    to beat hollow /to a frazzle, all to pieces/ - а) разбить наголову; б) избить до полусмерти

    to beat the living daylights out of smb. - амер. сл. избить кого-л. до полусмерти

    to beat the rap - амер. уйти от возмездия /закона/

    you won't easily beat it - у тебя лучше не выйдет /не получится/

    it beats the band /creation, cock-fighting, the Dutch, my grandmother, the devil, hell/ - это превосходит всё, это невероятно /потрясающе/

    enough flowers were sent to beat the band - ≅ завалили /засыпали/ цветами

    to beat smb.'s time - сл. отбивать у кого-л. невесту, жениха

    to beat one's way - амер. сл. ехать без билета, путешествовать зайцем или на своих (на) двоих

    to beat about the bush - ходить вокруг да около, вилять, подходить к делу издалека, говорить обиняками

    stop beating about the bush! - говорите прямо!

    one beats the bush while another catches the birds - ≅ чужими руками жар загребать

    II [bi:t] n
    сорняки, сжигаемые для удобрения

    НБАРС > beat

  • 4 beat

    1. n удар; бой

    hip beat — удар о н.ж.

    2. n спец. пульсация; колебание
    3. n муз. ритм; такт
    4. n муз. отсчитывание такта
    5. n муз. доля
    6. n муз. взмах дирижёрской палочки
    7. n муз. дозор, обход; маршрут дозора; район патрулирования
    8. n муз. охот. место облавы
    9. n муз. амер. сл. сенсационное сообщение
    10. n муз. разг. нечто выдающееся, невиданное

    he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife — он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену

    11. n амер. разг. мошенник, обманщик

    hotel beats — постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счёту

    12. n амер. разг. тунеядец
    13. n амер. разг. разг. надувательство; мошенничество
    14. n амер. разг. убытки
    15. n амер. разг. батман
    16. n амер. разг. мор. лавирование; курс против течения или ветра

    кино «хлопушка»

    to beat a parley — давать сигнал барабанным боем или звуком трубы о желании вступить в переговоры

    17. n амер. разг. физ. биения

    it is off my beat altogether — это не по моей части; это не моё дело

    18. a амер. разг. усталый, измотавшийся, разбитый, выдохшийся
    19. a амер. разг. ошарашенный
    20. a относящийся к битникам
    21. v бить, ударять; колотить, стучать

    beat down — сбить; свалить с ног, столкнуть

    22. v бить, побить; избивать

    to beat with a whip — хлестать, стегать кнутом

    23. v колоть, измельчать

    to beat to powder, to beat smallистолочь в порошок

    24. v побить, победить
    25. v разг. превосходить; быть лучше, выше
    26. v амер. разг. обойти, надуть, обмануть
    27. v обогнать
    28. v разг. озадачить
    29. v биться; трепетать; пульсировать

    the flag was beating in the wind — флаг развевался по ветру, ветер трепал флаг

    30. v обыскивать, обшаривать, устраивать облаву
    31. v амер. разг. убегать, удирать

    beat it! — убирайся!, пошёл вон!, отвали!

    32. v физ. создавать биения
    33. n сорняки, сжигаемые для удобрения
    Синонимический ряд:
    1. tired (adj.) bushed; fatigued; tired; weary; worn out
    2. accent (noun) accent; stress
    3. blow (noun) blow; hit; pounding; punch; strike; stroke; thump
    4. patrol (noun) patrol; post; precinct; walk
    5. rhythm (noun) cadence; cadency; count; measure; meter; metre; number; palpitation; pulsation; pulse; rhyme; rhythm; rhythmus; swing; tattoo; throb; tick; vibration
    6. round (noun) circuit; province; round; route
    7. scoop (noun) exclusive; scoop
    8. baste (verb) baste; belabor; lam; lambaste; malleate; paste; pelt; tromp; wallop; whop
    9. basted (verb) basted; battered; belabored; buffeted; drubbed; hammered; lambasted; lammed; pasted; pelted; pounded; pummeled; thrashed; walloped; whopped
    10. best (verb) best; conquer; defeat; outdo; overcame; rout; subdue; trounce; vanquish; worst
    11. cheat (verb) boodle; cheat; chisel; chouse; cozen; defraud; diddle; do; flimflam; gyp; overreach; ream; sucker; swindle; take
    12. frustrate (verb) baffle; balk; bilk; circumvent; dash; disappoint; foil; frustrate; ruin; thwart
    13. frustrated (verb) baffled; balked; bilked; circumvented; dashed; disappointed; foiled; frustrated; ruined; thwarted
    14. mark (verb) count; mark
    15. nonplus (verb) buffalo; get; nonplus; stick; stump
    16. nonplused (verb) buffaloed; got; nonplused; stuck; stumped
    17. pound (verb) belabour; break; drub; forge; hammer; pound; pummel; stamp
    18. pulsate (verb) palpitate; pulsate; pulse; throb; thump; vibrate
    19. pulsated (verb) palpitated; pulsated; pulsed; throbbed
    20. scoop (verb) scoop
    21. scooped (verb) scooped
    22. scour (verb) comb; finecomb; fine-tooth-comb; forage; grub; rake; ransack; rummage; scour; search
    23. scoured (verb) combed; foraged; grubbed; raked; ransacked; rummaged; scoured; searched
    24. strike (verb) batter; buffet; club; cudgel; hit; knock; punch; strike
    25. surpass (verb) better; cap; cob; ding; exceed; excel; outgo; outmatch; outshine; outstrip; pass; surpass; top; transcend; trump
    26. surpassed (verb) bested; bettered; capped; exceeded; excelled; outdid; outshone or outshined; outstripped; outwent; passed; surpassed; topped; transcended; trumped
    27. wag (verb) flap; flop; flutter; lash; switch; wag; waggle; wave; woggle
    28. wagged (verb) lashed; switched; wagged; waggled; waved
    29. whip (verb) blast; blend; curry; dust; flog; lay into; lick; mix; mop up; overrun; overwhelm; shellac; skunk; smear; smother; steamroller; thrash; trim; upend; whip; whisk; whomp
    30. whipped (verb) blasted; curried; dusted; licked; mopped up; overran; overwhelmed; routed; shellacked; smeared; smothered; trimmed; trounced; upended; whipped
    31. win (verb) overcome; prevail; triumph; win
    Антонимический ряд:
    help; pat; protect; shelter; shield; stroke; surrender

    English-Russian base dictionary > beat

  • 5 control objects

    управляющие объекты
    объекты, которые представляют волны и натуральные силы, наподобие гравитации или ветра. Эти объекты не видны при рендеринге.

    English-Russian terms in computer graphics and 3D > control objects

  • 6 to

    1. [tu:] adv
    1. приведение в нужное состояние или положение, передаётся глагольными приставками при-, за-

    we turned to gladly /with a will/ - мы с воодушевлением взялись за работу

    to bring smb. to with smelling salts - привести кого-л. в сознание нюхательной солью

    a ship moored head to - корабль, пришвартованный против ветра

    to and fro см. to and fro

    to and again уст. = to and fro

    to and back = to and fro

    we were close to when it happened - мы были рядом, когда это случилось

    keep her to! - мор. держи к ветру ( команда)

    2. [tu:,tʋ,tə] prep
    1) направление к, в, на

    a flight to the Moon - полёт на Луну /в сторону Луны/

    head to the sea [to the wind] - мор. против волны [ветра]

    on one's way to the station - по дороге к станции /на станцию/

    to go to town - ехать /отправляться/ в город

    to go to the sea - ехать к морю, поехать на море

    where will she go to? - куда она пойдёт?

    to turn to the left [to the right] - повернуть налево [направо]

    to point to smth. - указывать на что-л.

    to see smb. to the station [to the corner] - проводить кого-л. на вокзал [до угла]

    he wears his best clothes to church - он ходит в церковь в парадном костюме

    2) движение до соприкосновения с чем-л. на, за, к

    is it far to Moscow? - далеко ли до Москвы?

    4) положение по отношению к чему-л. к, на; вместе с сущ. тж. передаётся наречиями

    to lie to the south [to the north] of - лежать /быть расположенным/ к югу [к северу] от

    the window looks to the north [to the south] - окно выходит на север [на юг]

    placed at the right angle to the wall - поставленный под прямым углом к стене

    a line tangent to a circle - мат. касательная к окружности

    he has been to Volgograd twice this year - в этом году он дважды был в Волгограде

    have you been to bed? - вы спали?

    6) амер. разг., диал. пребывание в каком-л. месте в
    7) посещение какого-л. учреждения в

    to go to the theatre - ходить /идти/ в театр

    1) лицо, реже предмет, к которому направлено действие к, перед; часто передаётся тж. дат. падежом

    greetings to smb. - приветствие кому-л.

    to listen to smb., smth. - слушать кого-л., что-л.

    to speak to smb. - разговаривать с кем-л.

    to send smth. to smb. - послать что-л. кому-л.

    to explain smth. to smb. - объяснить что-л. кому-л.

    to reveal a secret to smb. - открыть кому-л. секрет

    to apologize to smb. - извиниться перед кем-л.

    he showed the picture to all his friends - он показал картину всем своим друзьям

    he spoke to the demonstration - он обратился с речью к участникам демонстрации

    who(m) did you give the letter to? - кому вы отдали письмо?

    2) лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения к, для; по отношению к; передаётся тж. дат. падежом

    attitude to smb., smth. - отношение к кому-л., чему-л.

    his duty to his country - его долг по отношению к родине, его патриотический долг

    known [unknown] to smb. - известный [неизвестный] кому-л.

    clear to smb. - ясный кому-л. /для кого-л./

    favourable [unfavourable] to smb. - благоприятный [неблагоприятный] для кого-л.

    unjust to smb. - несправедливый к кому-л.

    pleasing to smb. - приятный кому-л.

    to be cruel to smb. - быть жестоким к кому-л.

    injurious to smb., smth. - вредный для кого-л., чего-л.

    it seems to me that - мне кажется, что

    smth. has happened to him - с ним что-то случилось

    3) лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чём-л.; обычно передаётся дат. падежом

    what is that to you? - тебе-то какое до этого дело?; ты-то тут при чём?; почему это тебя интересует?

    4) лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается в честь, за; передаётся тж. дат. падежом

    to build a monument to smb. - воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./

    1) объект высказывания и т. п. в, о, на или придаточное предложение

    to bear witness to smth. - давать показания о чём-л.

    to testify to smth. - показывать, что; представлять доказательства о том, что

    to swear to smth. - поклясться в чём-л.

    to speak to smth. - высказываться в поддержку чего-л.

    to confess to smth. - признаваться в чём-л.

    to allude to smth. - сослаться или намекнуть на что-л.

    2) объект права, претензии и т. п. на

    to have a right to smth. - иметь право на что-л.

    to lay a claim to smth. - заявить претензию на что-л.

    a document of title to land - документ, дающий право на владение землёй

    3) ( сознательную) реакцию на что-л. на; передаётся тж. дат. падежом

    (dis)obedience to smb.'s orders - (не)подчинение чьему-л. приказу

    in answer /in reply/ to smth. - в ответ на что-л.

    to reply to smb. - отвечать кому-л.

    to come to smb.'s call - явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/

    what do you say to that? - что вы скажете по этому поводу?

    what did he say to my suggestion? - как он отнёсся к моему предложению?

    what do you say to a short walk? - как насчёт того, чтобы прогуляться?

    4) эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л. к

    to his surprise [sorrow] - к его удивлению [огорчению]

    to her horror, the beast approached - к её ужасу, зверь приближался

    5) поэт. реакцию неодушевлённых предметов на что-л.:

    waves sparkling to the moonbeams - волны, сверкающие в лунном свете

    flimsy houses that shake to the wind - лёгкие домики, которые дрожат от ветра

    to the end, to the last - до конца

    to a high degree - в высокой /в большой/ степени

    to the exclusion of all others - и никто больше, и никто другой

    stripped [naked] to the waist - раздетый [обнажённый] до пояса

    rotten to the core - насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины

    to fight to the last drop of one's blood - биться до последней капли крови

    to defend one's country to the death - стоять насмерть, защищая родину

    to count up to ten [to a hundred] - считать до десяти [до ста]

    to cut smth. down to a minimum - довести что-л. до минимума

    the membership of the club increased to 350 - количество членов клуба достигло 350

    the custom survives to this day - этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/

    I shall remember it to my dying day - я буду помнить это до (своего) смертного часа

    to guess the weight of smth. to within a kilo - угадать вес чего-л. почти до килограмма

    the weather over the period was moderate to cool - погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной

    5) изменение положения или достижение нового состояния и т. п. в, до, на; передаётся тж. глаголом

    to put smb. to flight - обратить кого-л. в бегство

    to tear smth. to pieces /to bits/ - разорвать что-л. на куски

    to beat smb. to death - избить кого-л. до смерти

    to convert a warehouse to a dance-hall - превратить склад в зал для танцев

    to sentence smb. to prison [to deportation] - приговорить кого-л. к тюремному заключению [к высылке]

    to sentence smb. to death - приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/

    1) переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п. к

    he turned to the page he had marked - он вернулся к странице, которую отметил

    to fall /to set, to turn/ to smth. - приниматься за что-л.

    he turned to eating [to reading] - он принялся за еду [за чтение]

    1) цель на, к, для, с целью

    to the end that - с (той) целью чтобы; для того чтобы

    to no purpose - напрасно, безрезультатно

    a means to an end - средство, ведущее к цели

    to come to dinner [to tea] - прийти к обеду [к чаю] /пообедать [попить чаю]/

    to come to a conclusion [to a decision] - прийти к выводу [к решению]

    3) тенденцию, склонность, намерение к

    a tendency to smth. - тенденция к чему-л.

    to be given to smth. - быть склонным к чему-л.

    a horse bred to the plow - лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/

    a field planted to rice - поле, отведённое /пущенное/ под рис; поле, засеянное рисом

    5) возможность воздействия, незащищённость против воздействия чего-л.; передаётся дат. падежом:

    exposed to the sunlight - подвергающийся действию солнца, незащищённый от солнца

    1) сравнения или сопоставления в сравнении с, по сравнению с; передаётся тж. дат. падежом

    compared to... - по сравнению с...

    equal to smth. - равный чему-л.

    superior to smth. - лучше, чем что-л.; превосходящий что-л.

    inferior to smth. - хуже, чем что-л.

    similar to smth. - подобный чему-л.; похожий на что-л.

    he prefers listening to talking - он больше любит слушать, чем говорить

    this is nothing to what it might be - это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть

    three goals to nil - три - ноль (в футболе и т. п.)

    three parts flour to one part butter - три части муки на одну часть масла ( кулинарный рецепт)

    four apples to a pound - четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока

    it's a hundred to one (that) it won't happen - вероятность того, что это не случится /не произойдёт/, не больше одной сотой

    3) соответствия чему-л. по, на; передаётся тж. дат. падежом

    to my knowledge - насколько я знаю; насколько мне известно

    to my mind /thinking/ - по-моему

    (not) to one's liking /taste/ - (не) по вкусу кому-л.

    made to order [to measure] - сделанный на заказ [по мерке]

    words set to music - слова, положенные на музыку

    what tune is it sung to? - на какой мотив это поётся?

    to write to smb.'s dictation - писать под чью-л. диктовку

    1) составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л. к, от, для; передаётся тж. род падежом
    2) фазу процесса, аспект явления:

    hand to hand - бок о бок, рядом

    they stood man to man - они стояли тесно /один к одному/

    2) близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление к

    to be close to smb., smth. - быть близко к кому-л., чему-л.

    to tie smth. to smth. - привязать что-л. к чему-л.

    to fix smth. to smth. - прикрепить что-л. к чему-л.

    to clasp smb. to one's heart - прижать кого-л. к сердцу

    to fasten smth. to the wall - прикрепить что-л. к стене

    3) добавление, прибавление или сложение к, с

    put it to what you already have - прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть

    will you have sugar to your tea? - вы будете пить чай с сахаром?

    10. указывает на родственные, служебные и др. отношения; передается род. падежом

    to be engaged to smb. - быть помолвленным с кем-л.

    11. указывает на содержание или степень содержательности чего-л. в

    a book without much to it - не слишком интересная книга; книга так себе

    there isn't much to it - а) в этом нет ничего особенного /мудрёного/; б) это немногого стоит

    there's nothing to it - а) это проще простого, это проще пареной репы; в этом нет никакой премудрости; б) это яйца выеденного не стоит

    that's all there is to it - вот и всё; вот и вся недолга; это очень просто

    is there nothing more to civilization than a moral code? - неужто (вся) цивилизация сводится к морали?

    2) отнесение к какому-л. времени в прошлом к

    a ceremony dating to the first century - обряд, относящийся к первому веку

    3) диал. точное время в

    to goods £100 - 100 фунтов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 фунтов/ в дебет счёта

    14. уст. указывает на использование в каком-л. качестве как, в

    to call smb. to witness - ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели

    from... to см. from 9

    from dawn to dusk - с восхода до заката, от зари до зари

    to go from bad to worse - всё (время) ухудшаться, становиться всё хуже и хуже

    to a T - полностью, совершенно

    to oneself - в своё распоряжение, в своём распоряжении

    to tell smth. to smb.'s face - сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо

    to be used to smth. [to doing smth.] - привыкнуть к чему-л. [делать что-л.]

    would to God /to Heaven/! - о господи!

    3. [tu:,tʋ,tə] part

    to go away would be to admit defeat - уйти означало бы признать себя побеждённым

    he refused [agreed] to come - он отказался [согласился] прийти

    he was seen to enter the house - видели, что он вошёл в дом

    she would like it to be true - она бы хотела, чтобы это оказалось правдой

    I'm ready [happy] to do it - я готов [счастлив] сделать это

    you're foolish to believe it - глупо, что ты веришь этому

    he was the first [the last] to come - он пришёл первым [последним]

    that's good to eat - вкусная штука /вещь/

    write down the address not to forget it - запишите адрес, чтобы не забыть его

    we parted never to meet again - мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться

    to hear him talk you would imagine that he's somebody - послушать его - так можно подумать, что он важная персона

    2. употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива:

    tell him if you want to - скажите ему, если хотите

    take the money, it would be absurd not to - возьмите деньги; было бы нелепо отказываться от них

    НБАРС > to

  • 7 to

    tu: (полная форма) ;
    (редуцированная форма, употр. перед гласными) ;
    (редуцированная форма, употр. перед согласными)
    1. предл.
    1) местные и пространственные значения а) выражает движение к какой-л. точке и достижение ее, управляет словом, обозначающим эту точку;
    также с наречиями к, в, тж. перен. Forester was sent to Edinburgh. ≈ Форестера послали в Эдинбург. The first train to London. ≈ Первый поезд в Лондон, на Лондон. He has removed to near Rugby. ≈ Он переехал поблизости от Регби. Come here to me. ≈ Подойди сюда ко мне. When he came to the crown. ≈ Когда он взошел на престол. To trace how the stories came to Spain. ≈ Отследить, как вести об этом попали в Испанию. б) значение направления в какую-л. сторону к, на Standing with his back to me. ≈ Он стоял спиной ко мне. He pointed to a clump of trees. ≈ Он указал на рощицу. The bedrooms to the back are much larger. ≈ Спальни на задней стороне дома гораздо больше. в) выражает предел движения, протяжения в пространстве до Protestant to the backbone. ≈ Протестант до мозга костей. The thermometer has risen to above
    32. ≈ Температура перевалила за
    32. It is eleven miles from Oxford to Witney. ≈ От Оксфорда до Уитни одиннадцать миль. г) выражает нахождение где-л. в, на Stayed to Canfields all night. ≈ Оставался в Кенфилдс всю ночью Were you ever to the Botanic Gardens? ≈ Ты когда-нибудь бывал в Ботаническом Саду? to work д) выражает соположение, соприкосновение к, у He stood up to the wall. ≈ Он стоял, прислонившись к стене. His mouth to my mouth. ≈ Его рот касался моего. They will find everything ready to their hands. ≈ У них все будет под рукой.
    2) временные отношения;
    временной предел, окончание срока к, до The parliament was prorogued to the tenth of February. ≈ Перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраля. The business hours were from ten to six. ≈ Рабочий день был с десяти до шести. How long is it to dinner, sir? ≈ Сколько осталось до ужина, сэр? It was exactly a quarter to four o'clock. ≈ Было без четверти четыре. Ainsworth came to this time. ≈ К этому времени подошел Эйнсворт.
    3) отношения достижения цели, результата, эффекта а) выражает цель деятельности для, под The captain came to our rescue. ≈ Капитан пришел к нам на помощь. The indispensable means to our end. ≈ Необходимые средства для достижения нашей цели. You sit down to Scripture at your bureau. ≈ Засядь-ка за Писание у себя в кабинете. Having laid down a few acres to oats. ≈ Отведя несколько акров под овес. The land sown to barley increases. ≈ Площади, засеваемые хмелем, расширяются. б) конечный пункт движения, ожидаемый исход, результат He had made up his mind to the event. ≈ Он настроился на это дело. To his astonishment. ≈ К его удивлению. To light those buildings by electricity, to the total exclusion of gas. ≈ Освещать эти здания электричеством, что приведет к полному отказу от газа. But now, to his despair, he felt that his patient herself was fighting against his skill. ≈ Теперь, к своему отчаянию, он понял, что теперь против него борется и сам пациент. The glasses are all to bits. ≈ Стекла все вдребезги разбиты. в) по отношению к, в отношении к Instead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece. ≈ Я не хочу жениться на Торфриде, у меня больше склонности к ее племяннице. This lease is a document of title to land. ≈ Этот документ об аредне есть документ о праве собственности на эту землю. The high-born poem which had Sackville to father. ≈ Поэт благородного происхождения, чей отец был Сэквилл.
    4) со словами, выражающими объем, степень, размер Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood. ≈ Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови. He was generally punctual to a minute. ≈ Он был обычно пунктуален до минут. The bishops were hostile to a man. ≈ Все священнки до единого были враждебны. Gallant, courteous, and brave, even to chivalry. ≈ Галантный, вежливый и бесстрашный, почти до рыцарства. She was in love with him to distraction. ≈ Она была влюблена в него до самозабвения. The schoolroom was hot to suffocation. ≈ В классе было жарко так, что можно было задохнуться.
    5) в значении добавки, добавления, приложения а) под, к, вместе с;
    у It is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country. ≈ Теперь нигде невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю. I am growing old, and want more mustard to my meat. ≈ Я старею, мне требуется больше горчицы к мясу. One little boy complained that there was no rim to his plate. ≈ Один мальчик пожаловался, что у его тарелки не было края. Without clothing to his back, or shoes to his feet. ≈ Спина была голая, на ногах не было обуви. ride to hounds б) о музыке There is an old song, to the tune of La Belle Catharine. ≈ Есть старая песенка, на мелодию "La Belle Catharine". в) к My lips might freeze to my teeth. ≈ У меня губы сейчас к зубам примерзнут. To that opinion I shall always adhere. ≈ Я всегда буду выражать эти взгляды. г) для Courage is the body to will. ≈ Смелость - плоть для воли. The Hall now forms the vestibule to the Houses of Parliament. ≈ Этот зал теперь служит вестибюлем перед залами заседаний парламента. д) у, в (как свойство, характеристика) Tell me what there is to this shindy. ≈ Ну-ка расскажи, о чем здесь веселье There's a lot to him that doesn't show up on the surface. ≈ В нем есть многое, что не видно на поверхности.
    6) отношение к стандарту, точке отсчета а) для, при, по сравнению с, на фоне It was so thick to its length. ≈ При ее длинне эта штука была очень толстая. Now, pretty well to what they had been. ≈ Теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было. Strangely contrasted to the chill aspect of the lake. ≈ Странно контрастирующий с леденящим видом озера. б) к (о соотношении сил) Their enemies were four to one. ≈ Враг превосходил их по численности в четыре раза. Mr. Gladstone's motion was carried by 337 to
    38. ≈ Предложение г-на Гладстона прошло, за 337 человек, против
    38. Odds are ten to three. ≈ Ставки десять к трем. в) по, для, в соответствии с He dresses to the fashion. ≈ Он одевается по моде. Temple is not a man to our taste. ≈ Для нас Темпл не человек. Men were noodles to her. ≈ Для нее все мужчины были слабаки. To all appearance. ≈ Судя по всему. He has not been here to-day to my knowledge. ≈ Насколько я знаю, сегодня его не было. г) к, в отношении, по поводу What will Doris say to it? ≈ Что на это говорит Дорис? д) с, к, по отношению к Inclined to the horizon. ≈ Наклоненный к горизонту. He was unable to see how they lie to each other. ≈ Он не мог осознать, насколько они лгут друг другу.
    7) скорее аффективные значения а) переход к какой-л. деятельности Let's to it presently. ≈ Давайте теперь обратимся к этому. Come, lads, all hands to work! ≈ Так, ребята, за работу! б) причинение кому-л. или чему-л. чего-л. I presented the gun to him without any other idea but that of intimidation. ≈ Я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать его. His father's unmerciful use of the whip to him. ≈ Отец нещадно охаживал его кнутом. Clodius had an old grudge to the King, for refusing to ransom him. ≈ У Клодия давно были к королю счеты зуб за то, что тот не выкупил его. в) обращение к кому-л. Did you not mark a woman, my son rose to? ≈ Разве ты не отметил ту женщину, которой поклонился мой сын? A hymn in hexameters to the Virgin Mary. ≈ Гекзаметрический гимн в честь Девы Марии. Come, speak to him! ≈ Ну же, заговори с ним! With continual toasting healths to the Royal Family. ≈ С бесконечными тостами за здравие королевской фамилии. г) реакция на что-л. The dead leaf trembles to the bells. ≈ Колокольный звон колышет мертвые листья. All the throng who have danced to a merry tune. ≈ Все те, что танцевали под развеселые мелодии (Питер Хэммилл, "Детская вера во взросление")
    8) синтаксические функции утраченного дательного падежа а) обозначает реципиента Great dishonour would redound to us. ≈ Великое бесчестие обратится на нас. Having a Son born to him. ≈ У него родился сын. We had the railway-carriage all to ourselves. ≈ Нам был целиком предоставлен вагон. They acted under no authority known to the law. ≈ Они действовали по праву, которого не знает закон. б) обозначает носителя эмоции To these men Luther is a papist, and Caluin is the right prophet. ≈ Для этих людей Лютер папист, а Кальвин - истинный пророк. To me it is simply absurd. ≈ По мне, это просто абсурд. It means a great deal to him. ≈ Для него это много значит. в) указывает объект чувства That natural horror we have to evil. ≈ Наше естественное отвращение ко злу. Bacchus is a friend to Love. ≈ Вакх друг любви. That homage to which they had aspired. ≈ Уважение к себе, к которому они стремились. г) указывает на ссылку или источник I have already alluded to the fact. ≈ Я уже ссылался на это. Menander attests to it. ≈ Об этом свидетельствует Менандр. д) в управлении ряда глаголов, вводит непрямой объект We fought them and put them to the run. ≈ Мы сразились с ними и обратили их в бегство. This day's paper I devote to women. ≈ Сегодняшний доклад я посвящаяю женщинам. To admit Roman Catholics to municipal advantages. ≈ Предоставить католикам городские привилегии. е) фин. вводит статью расхода To Balance from 1899 195 pounds 11s. ≈ На покрытие баланса за 1899 год 195 фунтов 11 шиллингов 3 To J. Bevan and Co., for Bales, 2349 pounds. ≈ Дж.Бевиану и Ко, за Бейлс, 2349 фунтов. ж) вводит лиц, использующих какое-л. стандартное именование или выражение Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends. ≈ Теренс Джеймс Максвини значится в церковной книге, но для друзей он всегда был Терри. Lindy( Miss Hoffmann to the kids) had to give it back down to them. ≈ Линди (для детей мисс Хоффманн) пришлось отдать эту вещь им обратно.
    2. нареч.
    1) направление, прямо может не переводиться Three young owls with their feathers turned wrong end to. ≈ Три совенка с перьями, развернутыми не туда.
    2) а) контакт, сопркосновение I can't get the lid of the trunk quite to. ≈ Я не могу закрыть крышку сундука. б) готовность Th horses are to. ≈ Лошади готовы.
    3. частица
    1) приинфинитивная частица You have to help him. ≈ Тебе нужно помочь ему.
    2) своего рода местоглаголие, заменяет опущенный инфинитив I kept on, I had to. ≈ Но я прошел дальше, я был должен. I wanted to turn round and look. It was an effort not to. ≈ Я хотел оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого. указывает на приведение в нужное состояние или положение, передается глагольными приставками при-, за- - to pull the shutters to закрыть ставни - push the door to захлопни дверь - the door blew to дверь захлопнулась - put the horses to запряги(те) лошадей указывает на начало действия: за - we turned to gladly /with a will/ мы с воодушевлением взялись за работу - they were hungry and fell to они были голодны и набросились на еду указывает на приведение в сознание или возвращение сознания - he came to он пришел в себя - to bring smb. to with smelling salts привести кого-л. в сознание нюхательной солью указывает на определенное направление - his hat is on the wrong side to у него неправильно надета шляпа - a ship moored head to корабль, пришвартованный против ветра - to and again( устаревшее) с одного места на другое;
    туда и сюда;
    взад и вперед;
    из стороны в сторону;
    в разные стороны;
    вверх и вниз - to and back с одного места на другое;
    туда и сюда;
    взад и вперед;
    из стороны в сторону;
    в разные стороны;
    вверх и вниз - close to рядом - we were close to when it happened мы были рядом, когда это случилось - keep her to! (морское) держи к ветру (команда) в пространственном значении указывает на направление: к, в, на - the road to London дорога в Лондон - the way to glory путь к славе - a flight to the Moon полет на Луну /в сторону Луны/ - head to the sea (морское) против волны - on one's way to the station по дороге к станции /на станцию/ - to go to town ехать /отправляться/ в город - to go to the sea ехать к морю, поехать на море - to go to Smith пойти к Смиту - where will she go to? куда она пойдет? - to turn to the left повернуть налево - to point to smth. указывать на что-л. - to see smb. to the station проводить кого-л. на вокзал - to hold up one's hands to heaven воздевать руки к небу - to put a pistol to his head приставить пистолет к его голове - I'm off to London я отправляюсь в Лондон - he wears his best clothes to church он ходит в церковь в парадном костюме в пространственном значении указывает на движение до соприкосновения с чем-л.: на, за, к - to fall to the ground упасть на землю - he swung his kit-bag to his back он закинул вещевой мешок за спину в пространственном значении указывает на расстояние: до - is it far to Moscow? далеко ли до Москвы? - it is five miles to the station до станции пять миль в пространственном значении указывает на положение по отношению к чему-л.: к, на;
    вместе с сущ. тж. передается наречиями - rooms to the back задние комнаты - with one's feet to the fire протянув ноги к огню - with one's back to the wall спиной к стене - to lie to the south of лежать /быть расположенным/ к югу от - the window looks to the north окно выходит на север - placed at the right angle to the wall поставленный под прямым углом к стене - perpendicular to the floor перпендикулярно к полу - a line tangent to a circle (математика) касательная к окружности в пространственном значении указывает на временное местопребывание( после глагола be в префекте): в - he has been to Volgograd twice this year в этом году он дважды был в Волгограде - have you been to bed? вы спали? в пространственном значении указывает на (американизм) (разговорное) (диалектизм) пребывание в каком-л. месте: в - he is to home он дома в пространственном значении указывает на посещение какого-л. учреждения: в - to go to school ходить в школу - to go to the theatre ходить /идти/ в театр указывает на лицо, реже предмет, к которому направлено действие: к, перед;
    часто передается тж. дат. падежом - greetings to smb. приветствие кому-л. - to listen to smb., smth. слушать кого-л., что-л. - to speak to smb. разговаривать с кем-л. - to send smth. to smb. послать что-л. кому-л. - to explain smth. to smb. объяснить что-л. кому-л. - to submit the material to the committee представить материалы в комитет - to reveal a secret to smb. открыть кому-л. секрет - to apologize to smb. извиниться перед кем-л. - to play to packed houses играть перед полным залом - he showed the picture to all his friends он показал картину всем своим друзьям - he spoke to the demonstration он обратился с речью к участникам демонстрации - whom did you give the letter to? кому вы отдали письмо? указывает на лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения: к, для;
    по отношению к;
    передается тж. дат. падежом - attitude to smb., smth. отношение к кому-л., чему-л. - his duty to his country его долг по отношению к родине, его патриотический долг - known to smb. известный кому-л. - clear to smb. ясный кому-л. /для кого-л./ - favourable to smb. благоприятный для кого-л. - unjust to smb. несправедливый к кому-л. - a symptom alarming to the doctor тревожный симптом для доктора - pleasing to smb. приятный кому-л. - to be cruel to smb. быть жестоким к кому-л. - it was a mystery to them для них это было загадкой - injurious to smb., smth. вредный для кого-л., чего-л. - it seems to me that мне кажется, что - smth. has happened to him с ним что-то случилось указывает на лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чем-л.;
    обычно передается дат. падежом - what is that to you? тебе-то какое до этого дело?;
    ты-то тут причем?;
    почему это тебя интересует? - life is nothing to him он не дорожит жизнью указывает на лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается: в честь, за;
    передается тж. дат. падежом - a toast to your success тост за ваш успех - here is to your health за ваше здоровье - a hymn to the sun гимн солнцу - to build a monument to smb. воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./ указывает на объект высказывания и т. п.: в, о, на или придаточное предложение - to bear witness to smth. давать показания о чем-л. - to testify to smth. показывать, что;
    представлять доказательства о том, что - to swear to smth. поклясться в чем-л. - to speak to smth. высказываться в поддержку чего-л. - to confess to smth. признаваться в чем-л. - to allude to smth. сослаться или намекнуть на что-л. указывает на объект права, претензии и т. п. - to have a right to smth. иметь право на что-л. - to lay a claim to smth. заявить претензию на что-л. - the pretender to the throne претендент на трон - a document of title to land документ, дающий право на владение землей указывает на (сознательную) реакцию на что-л.: на;
    передается тж. дат. падежом - (dis) obediance to smb.'s orders (не) подчинение чьему-л. приказу - in answer /in reply/ to smth. в ответ на что-л. - to reply to smb. отвечать кому-л. - to come to smb.'s call явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/ - what do you say to that? что вы скажете по этому поводу? - what did he say to my suggestion? как он отнесся к моему предложению? - what do you say to a short walk? как насчет того, чтобы прогуляться? указывает на эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л.: к - to his surprise к его удивлению - to his credit к его чести - to her horror, the beast approached к ее ужасу, зверь приближался указывает на реакцию неодушевленных предметов на что-л. - waves sparkling to the moonbeams волны, сверкающие в лунном свете - flimsy houses that shake to the wind легкие домики, которые дрожат от ветра указывает на предел или степень: до - to the end, to the last до конца - to a man до последнего человека - to a certain extent до некоторой степени - to a high degree в высокой /в большой/ степени - to the exclusion of all others и никто больше, и никто другой - tired to death смертельно усталый - wet to the skin промокший до костей - stripped to the waist раздетый до пояса - shaken to the foundations поколебленный до основания - rotten to the core насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины - to fight to the last drop of one's blood биться до последней капли крови - to defend one's country to the death стоять насмерть, защищая родину - to count up to ten считать до десяти - to cut smth. down to a minimum довести что-л. до минимума - the hall was filled to capacity зал был заполнен до отказа - the membership of the club increased to 350 количество челнов клуба достигло 350 - the room was hot to suffocation от жары в комнате нечем было дышать указывает на временной предел: до - to the end of June до конца июня - to the end of one's life до конца своей жизни - the custom survives to this day этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/ - I shall remember it to my dying day я буду помнить это до (своего) смертного часа указывает на степень точности: до - to an inch с точностью до дюйма - a year to the day ровно год (день в день) - to guess the weight of smth. to within a kilo угадать вес чего-л. почти до килограмма - the train arrived to a minute поезд прибыл минута в минуту указывает на пределы колебаний: до - the weather over the period was moderate to cool погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной указывает на изменение положения или достижение нового состояния и т. п.: в, до, на;
    передается тж. глаголом - to go to sleep заснуть - to go to ruin разрушиться - to run to seed прорасти - to put smb. to flight обратить кого-л. в бегство - to tear smth. to pieces /to bits/ разорвать что-л. на куски - to burn to ashes сгореть дотла - to beat smb. to death избить кого-л. до смерти - to convert a warehouse to a dance-hall превратить склад в зал для танцев - it moved him to tears это растрогало его до слез - he grew to manhood он стал взрослым человеком указывает на меру наказания: к - to sentence smb. to prison приговорить кого-л. к тюремному заключению - to sentence smb. to death приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/ указывает на переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п.: к - now to the matter at hand теперь займемся нашим вопросом - he turned to the page he had marked он вернулся к странице, которую отметил - the conversation turned to painting разговор перешел на живопись указывает на начало действия: за - to fall /to set, to turn/ to smth. приниматься за что-л. - he turned to eating он принялся за еду указывает на цель: на, к, для, с целью - to this end с этой целью - to the end that с (той) целью чтобы;
    для того чтобы - to no purpose напрасно, безрезультатно - a means to an end средство, ведущее к цели - with a view to your wellbeing заботясь о вашем благополучии - they came to our aid они пришли к нам на помощь - to come to dinner прийти к обеду /пообедать/ указывает на результат: к - to come to a conclusion прийти к выводу указывает на тенденцию, склонность, намерение: к - a tendency to smth. тенденция к чему-л. - to be given to smth. быть склонным к чему-л. указывает на предназначение: для, под - to be born to a bitter fate быть рожденным для горькой доли - to be born to a fortune родиться наследником несметных богатств - a horse bred to the plow лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/ - a field planted to rice поле, отведенное /пущенное/ под рис;
    поле, засеянное рисом указывает на возможность воздействия, незащищенность против воздействия чего-л.;
    передается дат. падежом - open to criticism дающий пищу для критики - open to persuasion поддающийся убеждению - exposed to the sunlight подвергающийся действию солнца, незащищенный от солнца употребляется при выражении сравнения или сопоставления: в сравнении с, по сравнению с;
    передается тж. дат. падежом - compared to... по сравнению с... - equal to smth. равный чему-л. - superior to smth. лучше, чем что-л.;
    превосходящий что-л. - inferior to smth. хуже, чем что-л. - similar to smth. подобный чему-л.;
    похожий на что-л. - to prefer coffee to tea предпочитать кофе чаю - he prefers listening to talking он больше любит слушать, чем говорить - this is nothing to what it might be это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть употребляется при выражении соотношения или пропорции: к, на - one to four один к четырем - ten votes to twenty десять голосов против двадцати - three goals to nil три - ноль( в футболе и т. п.) - the score was 7 to 9 счет был семь на девять - three parts flour to one part butter три части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт) - three houses to the square mile три дома на квадратную милю - four apples to a pound четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока - the chances are ten to one один шанс против десяти - 2 is to 4 as 4 is to 8 2 относится к 4 как 4 к 8 - it's hundred to one (that) it won't happen вероятность того, что это не случится /не произойдет/, не больше одной сотой употребляется при выражении соответствия чему-л.: по, на;
    передается тж. дат. падежом - to my knowledge насколько я знаю;
    насколько мне известно - to the best of me remembrance насколько я помню - to my mind /thinking/ по-моему - (not) to one's liking /taste/ (не) по вкусу кому-л. - made to order сделанный на заказ - words set to music слова, положенные на музыку - an opera to his own libretto опера по его собственному либретто - the novel is true to life роман правильно отражает жизнь - what tune is it sung to? на какой мотив это поется? - keep to the rules придерживайтесь правил употребляется при выражении (музыкального) сопровождения: под - to dance to the piano танцевать под рояль - to write to smb.'s dictation писать под чью-л. диктовку указывает на составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л.: к, от, для;
    передается тж. род. падежом - foreword to the book предисловие к книге - a key to a desk ключ от письменного стола - a frame to a picture рама для картины указывает на фазу процесса, аспект явления - there is no end to it этому нет конца - there is no exception to this rule из этого правила нет исключений указывает на контакт, близость( в адвербиальных оборотах с повторением существительного): к - face to face лицом к лицу - hand to hand бок о бок, рядом - shoulder to shoulder плечо к плечу - they stood man to man они стояли тесно /один к одному/ указывает на близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление: к - with her hands to her eyes закрыв глаза руками - to be close to smb., smth. быть близко к кому-л., чему-л. - to tie smth. to smth. привязать что-л. к чему-л. - to fix smth. to smth. прикрепить что-л. к чему-л. - to clasp smb. to one's heart прижать кого-л. к сердцу - to fasten smth. to the wall прикрепить что-л. к стене - he held on to the rail with one hand одной рукой он держался за перила - the houses all had numbers to them на всех домах были написаны номера - he walked without shoes to his feet он шел босиком указывает на добавление, прибавление или сложение: к, с - put it to what you already have прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть - add five to the sum прибавьте к этой сумме пять - will you have sugar to your tea? вы будете пить чай с сахаром? указывает на родственные, служебные и др. отношения;
    передается род. падежом - heir to an estate наследник имущества - ambassador to the King of Sweden посол при дворе шведского короля - interpreter to UNO переводчик ООН - secretary to the manager секретарь управляющего - apprentice to a tailor ученик портного - to be engaged to smb. быть помолвленным с кем-л. - she is mother to the child она мать этого ребенка - he has been a good father to them он был им хорошим отцом - Charles is brother to John Чарльз - брат Джона указывает на содержание или степень содержательности чего-л.: в - a book without much to it не слишком интересная книга;
    книга так себе - there isn't much to it в этом нет ничего особенного /мудреного/;
    это немногого стоит - there's nothing to it это проще простого, это проще пареной репы;
    в этом нет никакой премудрости;
    это яйца выеденного не стоит - that's all there is to it вот и все;
    вот и вся недолга;
    это очень просто - is there nothing more to civilization than a moral code? неужто( вся) цивилизация сводится к морали? указывает на время по часам: без - ten (minutes) to (two) без десяти (два) - (a) quarter to five без четверти пять указывает на отнесение к какому-л. времени в прошлом: к - a ceremony dating to the first century обряд, относящийся к первому веку указывает на (диалектизм) точное время: в - they were ready to three o'clock они были готовы к трем часам (бухгалтерское) указывает на отнесение суммы в дебет счета - to goods $100 100 долларов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 долларов/ в дебет счета (устаревшее) указывает на использование в каком-л. качестве: как, в - he took her to wife он взял ее в жены - to call smb. to witness ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели > from beginning to end от начала до конца > from east to west с востока на запад > from nine o'clock to twelve с девяти до двенадцати часов > from day to day изо дня в день > from dawn to dusk с восхода до заката, от зари до зари > count from one to ten считай(те) от одного до десяти > to go from bad to worse все (время) ухудшаться, становиться все хуже и хуже > to all appearances по всей видимости > to the contrary наоборот > to a T полностью, совершенно > that suits me to a T это меня полностью устраивает > to oneself в свое распоряжение, в своем распоряжении > I had a room to myself у меня была отдельная комната > he kept it to himself он ни с кем этим не делился (тж. перен.) > to tell smth. to smb.'s face сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо > to jump to one's feet вскочить на ноги > to be used to smth. привыкнуть к чему-л. > he was used to good food он привык хорошо питаться > he was used to getting up early он привык рано вставать > to horse! по коням! (команда) > to arms! к оружию! (команда) > would to God /to Heaven/! о господи! употребляется при инфинитиве - to go away would be to admit defeat уйти означало бы признать себя побежденным - he refused to come он отказался прийти - I asked him to come я просил его прийти - he was seen to enter the house видели, что он вошел в дом - she would like it to be true она бы хотела, чтобы это оказалось правдой - I'm ready to do it я готов сделать это - you're foolish to believe it глупо, что ты веришь этому - he was the first to come он пришел первым - they had no time to lose им нельзя было терять времени - I have a letter to write мне надо написать письмо - there's a lot to do дел (еще) очень много - there was not a sound to be heard не было слышно ни звука - he is not to be trusted ему нельзя доверять - that's good to eat вкусная штука /вещь/ - the room is pleasant to look at на комнату приятно посмотреть - write down the address not to forget it запишите адрес, чтобы не забыть его - we parted never to meet again мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться - to hear him talk you would imagine that he's somebody послушать его - так можно подумать, что он важная персона - to tell the truth по правде говоря - this house is to let этот дом сдается (внаем) употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива - tell him if you want to скажите ему, если хотите - take the money, it would be absurd not to возьмите деньги;
    было бы нелепо отказываться от них assistant ~ the professor ассистент профессора become a party ~ принимать участие to begin( on ( или upon) smth.) брать начало( от чего-л.) ;
    to begin over начинать сызнова;
    well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало to ~ at the beginning начинать с самого начала;
    to begin at the wrong end начинать не с того конца end: to begin at the wrong ~ начать не с того конца to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
    to begin over начинать сызнова;
    well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало belong absolutely ~ принадлежать полностью ~ bring ~ poverty довести до бедности;
    to fall to decay( или ruin) разрушиться, прийти в упадок to cheat( on smb.) вести себя нечестно( по отношению к кому-л.: другу, партнеру, мужу и т. п.) ~ избежать( чего-л.) ;
    to cheat the gallows избежать виселицы ~ занимать( чем-л.) ;
    to cheat time коротать время;
    to cheat the journey коротать время в пути ~ занимать (чем-л.) ;
    to cheat time коротать время;
    to cheat the journey коротать время в пути ~ prep указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до: to climb to the top взобраться на вершину counter ~ противоречащий, противоположный( чему-л.) ~ prep под (аккомпанемент) ;
    в (сопровождении) ;
    to dance to music танцевать под музыку;
    he sang to his guitar он пел под гитару ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
    to this he answered на это он ответил;
    deaf to all entreaties глух ко всем просьбам ~ bring ~ poverty довести до бедности;
    to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
    to fasten to the wall прикрепить к стене;
    key to the door ключ от двери give consideration ~ обсуждать give consideration ~ рассматривать ~ мошенничать;
    обманывать;
    he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов he could be anywhere from 40 ~ 60 ему можно дать и 40 и 60 лет ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом ~ prep под (аккомпанемент) ;
    в (сопровождении) ;
    to dance to music танцевать под музыку;
    he sang to his guitar он пел под гитару I am going ~ the University я иду в университет;
    the windows look to the south окна выходят на юг I can't get the lid of the trunk quite ~ я не могу закрыть крышку сундука ~ prep указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к;
    3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырем, как шесть к восьми it was nothing ~ what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал ~ prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
    to fasten to the wall прикрепить к стене;
    key to the door ключ от двери ~ prep указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие;
    передается дат. падежом: a letter to a friend письмо другу ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
    to my disappointment к моему разочарованию;
    to my surprise к моему удивлению ~ prep указывает на эмоциональное восприятие к;
    to my disappointment к моему разочарованию;
    to my surprise к моему удивлению object ~ возражать, протестовать( против чего-л.) ~ prep указывает на соответствие по, в;
    to one's liking по вкусу a party was thrown ~ the children детям устроили праздник ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
    the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3 ~ prep передается род. падежом и указывает на отношения: подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора ~ (began;
    begun) начинать(ся) ;
    she began weeping( или to weep) она заплакала ten ~ one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
    the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3 ~ the minute минута в минуту;
    с точностью до минуты there is an outpatient department attached ~ our hospital при нашей больнице есть поликлинника ~ prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
    to this he answered на это он ответил;
    deaf to all entreaties глух ко всем просьбам to ~ (on (или upon) smth.) браться( за что-л.) ~ (began;
    begun) начинать(ся) ;
    she began weeping (или to weep) она заплакала ~ начинать ~ начинаться ~ основывать ~ приступать ~ создавать to ~ at the beginning начинать с самого начала;
    to begin at the wrong end начинать не с того конца to ~ with прежде всего, во-первых ~ жулик ~ жульничество ~ занимать (чем-л.) ;
    to cheat time коротать время;
    to cheat the journey коротать время в пути ~ избежать (чего-л.) ;
    to cheat the gallows избежать виселицы ~ мошенник ~ мошенничать;
    обманывать;
    he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов ~ мошенничать ~ мошенничество;
    обман ~ мошенничество ~ обман ~ обманщик, плут;
    topping cheat виселица ~ обманщик ~ обманывать ~ плут ~ самозванец ~ шулер to: (from Saturday) to Monday( с субботы) до понедельника ~ prep указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в;
    to the best advantage наилучшим образом;
    в самом выгодном свете ~ prep указывает на цель действия на, для;
    to the rescue на помощь;
    to that end с этой целью ~ обманщик, плут;
    topping cheat виселица ~ prep указывает на направление к, в, на;
    the way to Moscow дорога в Москву;
    turn to the right поверните направо turn: ~ поворачивать(ся) ;
    обращаться;
    повертывать(ся) ;
    to turn to the right повернуть направо;
    to turn on one's heel(s) круто повернуться( и уйти) ~ prep указывает на направление к, в, на;
    the way to Moscow дорога в Москву;
    turn to the right поверните направо ~ prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
    to begin over начинать сызнова;
    well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало I am going ~ the University я иду в университет;
    the windows look to the south окна выходят на юг

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > to

  • 8 лупшалташ

    Г. лыпша́лташ -ам возвр.
    1. быть исхлёстанным, битым. Шинчаже йошкаргыш, ошалге чурийже эше чот лупшалте. В. Иванов. Глаза покраснели, беловатое лицо стало ещё более исхлёстанным. Спиридон йӱдшӧ-кечыже лупшалтеш, човалана, магыра. «У вий». Спиридона бьют день и ночь, он валяется, стонет.
    2. махаться, взмахнуться, отвисать, отвиснуть. Тӧр лупшалт, вӱчкалтын, ныл шулдыр, кайык-влак чоҥешталыт шыман. В. Илларионов. Ровно машутся, похлапывая, четыре крыла, птицы летят плавно. Кидше мочыла сола гай лупшалте. В. Любимов. Его рука отвисла, как плетъ из мочала.
    3. качаться, раскачиваться, покачиваться; колебаться из стороны в сторону. Пушеҥге вуй лупшалтеш раскачиваются верхушки деревьев; кок могырыш лупшалташ раскачиваться в две стороны.
    □ Пуш толкын гыч толкыныш веле лупшалтеш. Я. Элексейн. Лодка покачивается с волны на волну. Лӱҥгалтыш ынде кок велыш лупшалтеш. И. Васильев. Качели теперь раскачиваются в две стороны.
    4. быть закинутым (через плечо, перекладину и т. д.). Лупшалтын ваче гочшо мешак. «Ончыко». Был закинут через его плечо мешок. Шовыч кашта гоч лупшалте. Платок был закинут через перекладину.
    5. болтаться, колебаться в висячем положении. Кыдалысе ӱштыштыжӧ чуяка пылышан, лыжга почан янлык лупшалтеш. И. Васильев. На его поясном ремне болтается остроухий, пушистохвостый зверек. Ошкылмыж годым упш пылышыже кайык шулдырла лупшалтеш. П. Корнилов. Когда он шагает, уши у шапки болтаются, как крылья птицы.
    6. развеваться, веять, виться, трепетать, колыхаться от ветра. Флаг лупшалтеш развевается флаг; шовыч лупшалтеш колышется платок; шурно лупшалтеш колышутся хлеба.
    □ Тисте чӱчка, тисте лупшалтеш. А. Эрыкан. Знамя вьётся, знамя развевается. Мардеж дене йошкар флаг лупшалтеш. «Мар. ком.». От ветра развевается красный флаг.
    7. плескаться, с плеском бить, ударять об что-л., хлестать. Толкын-влак лупшалтыт плещутся волны; вӱд лупшалтеш плещется вода.
    □ Теҥызыште толкын... Пӧрт ора гай вӱдоҥ-шамыч лупшалтыт. С. Чавайн. В море шторм... Плещутся огромные волны. Ик уржа толкын, шуйналтын, кадыргал лупшалтеш, весе. М. Шкетан. Плещется, растянувшись, изогнувшись, одна хлебная волна, другая.
    8. устремиться, броситься, стремитель-но двинуться в каком-л. направлении; хлынуть. Пӧрт гыч шУргышкем вигак шокшо юж лупшалте. М.-Азмекей. Теп-лый воздух из избы сразу хлыҥул в мое лицо. Тыгодым виян тул рвезе деке лупшалтеш, когарта, Г. Чемеков. В это время сильный огонь хлынет к парню, обжигает его.
    9. отправиться, направиться, податься, двинуться, броситься, ринуться. Ӧрдыжкӧ лупшалташ броситься в сторону; пӧрт велыш лупшалташ двинуться в сторону дома; чодыраш лупшалташ направиться в лес; омса дек лупшалташ ринуться к двери.
    □ Ынде тудӧ ял шеҥгел йолгорныш лупшалте. Н. Лекайн. Теперь он направился к тропинке за деревней. Ик могырышко да вес могырышко лупшалташ мардеж омыл. В. Иваиов. Я не ветер, чтобы бросаться из одной стороны в другую.
    10. пролечь, пролегать, протянуться, простереться (о дороге, следах и т. д.). Ечыгорно пасу тайыл ӱмбач чодыра деке лупшалтеш. В. Сапаев. Лыжня по склону поля пролегает к лесу. Кыша Чодрасола велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Следы протянулись в сторону Чодрасолы.
    11. раздаваться, разноситься, прозвучать; стать слышным (о звуке). Шокта марш йӱк, куатле йӱк. Лупшалте тудо мланде мучко. А. Иванова. Слышатся звуки марша, мощные звуки. Разносятся они по всей земле.
    12. поворачиваться, повернуться, оборачиваться, переметнуться, удариться, устремиться, метнуться, принять то или иное направление. Рвезын шонымашыже вес велыш лупшалтеш. А. Мурзашев. Думы парня устремились в другую сторону. Погынымаш вучыдымын вес велыш лупшалтын. В. Бояринова. Собрание неожиданно переметнулось в другую сторону.
    13. клониться, склониться; повернуть к каким-л. прсделам (о пространстве, времени). Игече шошо велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Погода склонилась к весне. Жап касышкат лупшалте. Ю. Артамонов. Время склонилось к вечеру. Ср. солнаш.
    14. перекинуться, быть перекинутым через что-л., пролегать. Эҥер вӱд гоч лупшалте кӱвар. А. Бик. Через реку перекинулся мост. Шонанпыл кызытсе верешыжак лупшалтын. А. Юзыкайн. Радуга перекинулась на этом же месте.
    15. перекинуться, быстро перейти, распространиться на что-л. 1905 ийысе революцийын толкынжо марий ялышкат лупшалтын. О. Шабдар. Волна революции 1905 года перекинулась и на марийские деревни.
    16. раскатываться, раскатиться (по снежной скользкой дороге). Тер лупшалте. Колюш лумыш мече гай лектын возо. В. Иваноз. Сани раскатились. Колюш вылетел из саней как мяч.
    17. перен. походить, смахивать; быть похожим на кого-, чего-л. Марий руш лишне ила гын, ойлымыжо руш йылмышке лупшалтеш. Т. Кармазин. Если марийцы живут вблизи русских, их речь смахивает на русскую. Тудо Вакш Епремын тукымыш лупшалтын. П. Корнилов. Он стал похож на род Вакш Епрема.
    // Лупшалт возаш протянуться, пролечь (о дороге), упасть, свалиться, рухнуть (о человеке, дереве и т. д.), перекинуться (через что-л.). Японец ӧрдыжкӧ лупшалт возо. В. Юксерн. Японец рухнул в сторону. Лупшалт каяш удариться (о волне), качнуться (о дереве, лодке и т. д.), колыхнуться (о море), раскатиться (о санях). Шыде толкынжо рӱжге сер ӱмбак лупшалт кая. И. Васильев. Грозная волна с шумом ударяется о берег. Лупшалт шннчаш волковаться, колыхаться, плескаться. Теҥыз мардеж дене лупшалт шинча. Море колышется от ветра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лупшалташ

  • 9 лупшалташ

    лупшалташ
    Г.: лыпшалташ
    -ам
    возвр.
    1. быть исхлёстанным, битым

    Шинчаже йошкаргыш, ошалге чурийже эше чот лупшалте. В. Иванов. Глаза покраснели, беловатое лицо стало ещё более исхлёстанным.

    Спиридон йӱдшӧ-кечыже лупшалтеш, човалана, магыра. «У вий» Спиридона бьют день и ночь, он валяется, стонет.

    2. махаться, взмахнуться, отвисать, отвиснуть

    Тӧр лупшалт, вӱчкалтын, ныл шулдыр, кайык-влак чоҥешталыт шыман. В. Илларионов. Ровно машутся, похлапывая, четыре крыла, птицы летят плавно.

    Кидше мочыла сола гай лупшалте. В. Любимов. Его рука отвисла, как плеть из мочала.

    3. качаться, раскачиваться, покачиваться; колебаться из стороны в сторону

    Пушеҥге вуй лупшалтеш раскачиваются верхушки деревьев;

    кок могырыш лупшалташ раскачиваться в две стороны.

    Пуш толкын гыч толкыныш веле лупшалтеш. Я. Элексейн. Лодка покачивается с волны на волну.

    Лӱҥгалтыш ынде кок велыш лупшалтеш. И. Васильев. Качели теперь раскачиваются в две стороны.

    4. быть закинутым (через плечо, перекладину и т. д.)

    Лупшалтын ваче гочшо мешак. «Ончыко» Был закинут через его плечо мешок.

    Шовыч кашта гоч лупшалте. Платок был закинут через перекладину.

    5. болтаться, колебаться в висячем положении

    Кыдалысе ӱштыштыжӧ чуяка пылышан, лыжга почан янлык лупшалтеш. И. Васильев. На его поясном ремне болтается остроухий, пушистохвостый зверек.

    Ошкылмыж годым упш пылышыже кайык шулдырла лупшалтеш. П. Корнилов. Когда он шагает, уши у шапки болтаются, как крылья птицы.

    6. развеваться, веять, виться, трепетать, колыхаться от ветра

    Флаг лупшалтеш развевается флаг;

    шовыч лупшалтеш колышется платок;

    шурно лупшалтеш колышутся хлеба.

    Тисте чӱчка, тисте лупшалтеш. А. Эрыкан. Знамя вьётся, знамя развевается.

    Мардеж дене йошкар флаг лупшалтеш. «Мар. ком.» От ветра развевается красный флаг.

    7. плескаться, с плеском бить, ударять об что-л., хлестать

    Толкын-влак лупшалтыт плещутся волны;

    вӱд лупшалтеш плещется вода.

    Теҥызыште толкын... Пӧрт ора гай вӱдоҥ-шамыч лупшалтыт. С. Чавайн. В море шторм... Плещутся огромные волны.

    Ик уржа толкын, шуйналтын, кадыргал лупшалтеш, весе. М. Шкетан. Плещется, растянувшись, изогнувшись, одна хлебная волна, другая.

    8. устремиться, броситься, стремительно двинуться в каком-л. направлении; хлынуть

    Пӧрт гыч шӱргышкем вигак шокшо юж лупшалте. М.-Азмекей. Тёплый воздух из избы сразу хлынул в моё лицо.

    Тыгодым виян тул рвезе деке лупшалтеш, когарта. Г. Чемеков. В это время сильный огонь хлынет к парню, обжигает его.

    9. отправиться, направиться, податься, двинуться, броситься, ринуться

    Ӧрдыжкӧ лупшалташ броситься в сторону;

    пӧрт велыш лупшалташ двинуться в сторону дома;

    чодыраш лупшалташ направиться в лес;

    омса дек лупшалташ ринуться к двери.

    Ынде тудо ял шеҥгел йолгорныш лупшалте. Н. Лекайн. Теперь он направился к тропинке за деревней.

    Ик могырышко да вес могырышко лупшалташ мардеж омыл. В. Иванов. Я не ветер, чтобы бросаться из одной стороны в другую.

    10. пролечь, пролегать, протянуться, простереться (о дороге, следах и т. д.)

    Ечыгорно пасу тайыл ӱмбач чодыра деке лупшалтеш. В. Сапаев. Лыжня по склону поля пролегает к лесу.

    Кыша Чодрасола велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Следы протянулись в сторону Чодрасолы.

    11. раздаваться, разноситься, прозвучать; стать слышным (о звуке)

    Шокта марш йӱк, куатле йӱк. Лупшалте тудо мланде мучко. А. Иванова. Слышатся звуки марша, мощные звуки. Разносятся они по всей земле.

    12. поворачиваться, повернуться, оборачиваться, переметнуться, удариться, устремиться, метнуться, принять то или иное направление

    Рвезын шонымашыже вес велыш лупшалтеш. А. Мурзашев. Думы парня устремились в другую сторону.

    Погынымаш вучыдымын вес велыш лупшалтын. В. Бояринова. Собрание неожиданно переметнулось в другую сторону.

    13. клониться, склониться; повернуть к каким-л. прсделам (о пространстве,времени)

    Игече шошо велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Погода склонилась к весне.

    Жап касышкат лупшалте. Ю. Артамонов. Время склонилось к вечеру.

    Сравни с:

    солнаш
    14. перекинуться, быть перекинутым через что-л., пролегать

    Эҥер вӱд гоч лупшалте кӱвар. А. Бик. Через реку перекинулся мост.

    Шонанпыл кызытсе верешыжак лупшалтын. А. Юзыкайн. Радуга перекинулась на этом же месте.

    15. перекинуться, быстро перейти, распространиться на что-л.

    1905 ийысе революцийын толкынжо марий ялышкат лупшалтын. О. Шабдар. Волна революции 1905 года перекинулась и на марийские деревни.

    16. раскатываться, раскатиться (по снежной скользкой дороге)

    Тер лупшалте. Колюш лумыш мече гай лектын возо. В. Иваноз. Сани раскатились. Колюш вылетел из саней как мяч.

    17. перен. походить, смахивать; быть похожим на кого-, чего-л.

    Марий руш лишне ила гын, ойлымыжо руш йылмышке лупшалтеш. Т. Кармазин. Если марийцы живут вблизи русских, их речь смахивает на русскую.

    Тудо Вакш Епремын тукымыш лупшалтын. П. Корнилов. Он стал похож на род Вакш Епрема.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лупшалташ

  • 10 AD1

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD1

  • 11 AD2

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD2

  • 12 AD3

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD3

  • 13 AD4

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD4

  • 14 AD5

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD5

  • 15 AD6

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD6

  • 16 AD7

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD7

  • 17 AD8

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AD8

  • 18 AF1

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AF1

  • 19 AF2

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AF2

  • 20 AF3

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AF3

См. также в других словарях:

  • Волны морские —         волны на поверхности моря или океана. Благодаря большой подвижности частицы воды под действием разного рода сил легко выходят из состояния равновесия и совершают колебательные движения. Причинами, вызывающими появление волн, являются… …   Большая советская энциклопедия

  • Волны — Здесь описаны В.: а) водяные, б) воздушные звуковые, в) световые, г) электрические волны и д) математическая теория В. А) Волны в воде обыкновенно являются следствием косвенного удара ветра о воду. Поверхность воды от этого делается вогнутой, но… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Волны — Волна  изменение состояния среды (возмущение), распространяющееся в этой среде и переносящее с собой энергию. Другими словами: «…волнами или волной называют изменяющееся со временем пространственное чередование максимумов и минимумов любой… …   Википедия

  • волны морские — периодические колебания поверхности моря или океана, обусловленные возвратно колебательными или круговыми движениями воды. В зависимости от причин, вызывающих движение, различаются волны ветровые, приливные (приливы и отливы), барические (сейши)… …   Географическая энциклопедия

  • Волны на воде — Механика сплошных сред Сплошная среда Классическая механика …   Википедия

  • Волны на поверхности жидкости —     Механика сплошных сред …   Википедия

  • Отряд Поганки (Podicipedes, или Podicipediformes) —          Поганки птицы средней и мелкой величины; вес у разных видов колеблется от 200 до 1400 г.         Форма тела, как и у других нырковых птиц, вальковатая, шея длинная, ноги короткие и далеко отставлены назад. Пальцев 4, каждый оторочен… …   Биологическая энциклопедия

  • ВЕТРОВЫЕ ВОЛНЫ — волны, поднятые ветром на поверхности водоема или моря: рябь, двумерные (правильные) волны, толчея, зыбь, мертвая зыбь и др. Отношение скорости движения волн к скорости вызвавшего их ветра около 0,8, период волн до 10 16 с, наибольшая высота… …   Словарь ветров

  • ПОВЕРХНОСТНЫЕ ВОЛНЫ — волны, распространяющиеся по свободной поверхности жидкости или на поверхности раздела двух несмешивающихся жидкостей П. в. возникают под влиянием внеш. воздействия (напр.. ветра), выводящего поверхность жидкости из равновесного состояния. В… …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • Ветровые волны — Штормовые волны в Северной части Тихого Океана …   Википедия

  • Пузырь звёздного ветра — Пузырь звёздного ветра (астросфера) эта область объёма пространства звёздной системы, в котором звёздный ветер звезды (или звёзд) имеет положительную скорость по направлению от своей звезды. Извне астросфера условно ограничена… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»